Con cò vẽ thúng gạo

Direct English translation

The painted stork, a basket of rice.

Equivalent English version

All that glitters is not gold

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người dáng vẻ hoặc lời nói làm ra vẻ quan trọng, giàu có nhưng thực chất rỗng tuếch, không đáng kể. Thường dùng để chê sự khoe khoang, phô trương hão.
English explanation
Refers to someone who puts on an appearance of importance or wealth but is actually empty and insignificant. It is used to criticize vain boasting and hollow showiness.