Con cò vẽ thúng gạo
Direct English translation
The painted stork, a basket of rice.
Equivalent English version
All that glitters is not gold
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người có dáng vẻ hoặc lời nói làm ra vẻ quan trọng, giàu có nhưng thực chất rỗng tuếch, không có gì đáng kể. Thường dùng để chê sự khoe khoang, phô trương hão.
English explanation
Refers to someone who puts on an appearance of importance or wealth but is actually empty and insignificant. It is used to criticize vain boasting and hollow showiness.